Keine exakte Übersetzung gefunden für رغبة في التواصل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch رغبة في التواصل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The text shows a desire to communicate, to talk about death.
    النص يعبر عن الرغبة في التواصل والحديث عن الموت
  • If the Council, taking on board the African viewpoint, wishes to so do, it will continue to shoulder that responsibility.
    وإذا رغب مجلس الأمن في أن تواصل فرنسا الاضطلاع بتلك المسؤولية، آخذا بعين الاعتبار وجهة النظر الأفريقية، فإنها ستفعل ذلك.
  • It is doing so with the sincere desire to continue to contribute to the International Court of Justice, whose noble mission will be all the more important in the new millennium.
    وتحدوها في ذلك الرغبة المخلصة في أن تواصل الإسهام في محكمة العدل الدولية، التي ستكتسب رسالتها النبيلة مزيدا من الأهمية في الألفية الجديدة.
  • Although a spirit of constructive cooperation and dialogue prevailed within the Committee, some administering Powers continued to refuse to establish official and effective relations with it and were creating various obstacles to its work.
    ورغم شيوع روح من التعاون البناء والرغبة في الحوار داخل اللجنة، تواصل بعض الدول القائمة بالإدارة رفضها إقامة علاقات رسمية وفعالة معها، وتقيم عقبات شتى تعترض عملها.
  • We believe that the desire of President Sharif to communicate with all parties that oppose the Djibouti process, with whatever their various political views, is a first step in the right direction.
    ونعتقد أن رغبة الرئيس الشيخ شريف في التواصل مع كل الأطراف التي تعارض عملية جيبوتي بمختلف توجهاتها السياسية هي الخطوة الأولى في الاتجاه الصحيح.
  • Conveying his government's desire for UNHCR to continue promoting the self-sufficiency of urban refugees in India, one delegation drew attention to a reference in the 1999 Global Report which stated that such efforts were being hindered by administrative problems.
    وفي معرض الإعراب عن رغبة حكومته في أن تواصل المفوضية تعزيز الاكتفاء الذاتي للاجئين الحضريين في الهند، وجه أحد الوفود الانتباه إلى إشارة في التقرير العالمي لعام 1999 إلى وجود مشاكل إدارية تعترض سبيل هذه الجهود.
  • In conclusion, we should promote this dialogue among civilizations by supporting the draft resolution before us. My country has the great honour of being among the sponsors of that draft.
    وأخيراً علينا أن نستثمر الرغبة الواضحة في دفع الحوار والتواصل بين الحضارات قُدماً من خلال تأييد مشروع القرار المعروض علينا، والذي يتشرّف وفد بلادي بأن يكون من بين المتبنـِّــين لــه.
  • As we discovered collecting essays for our new book From Cairo to Wall Street: Voices from the Global Spring, one of thedefining characteristics of the new age of protest is thedovetailing of the desire and the ability to connect – acrossneighborhoods, cities, countries, and even continents.
    وكما اكتشفنا أثناء جمعنا للمقالات لكتابنا الجديد "منالقاهرة إلى وال ستريت: أصوات من الربيع العالمي"، فإن إحدى الخصائصالمميزة للعصر الجديد من الاحتجاجات تتلخص في تلاحم الرغبة والقدرةعلى التواصل ــ عبر الأحياء، والمدن، والدول، بل وحتىالقارات.
  • There had been some improvement since 2000 in the selection of consultants and individual contractors from a wide geographical area and his delegation wished the Secretariat to continue its efforts to achieve further improvement, and in particular to engage more consultants and contractors from the developing countries.
    وأشار إلى حصول بعض التحسن منذ سنة 2000 في اختيار الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين من منطقة جغرافية عريضة، وأبدى رغبة وفده في أن تواصل الأمانة العامة جهودها من أجل تحقيق مزيد من التحسن، وخاصة لاستخدام عدد أكبر من الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من البلدان النامية.
  • At the same meeting, the Assembly was informed, pursuant to its resolution ICC/ASP/1/Res.8 concerning the provisional arrangements for the secretariat of the Assembly of States Parties, that the President would communicate with the Secretary-General of the United Nations the Assembly's wish that the Secretariat of the United Nations should continue to perform, on a provisional basis, secretariat functions for the Court, and would request his authorization.
    وفي الجلسة نفسها، أُبلغت الجمعية بأن الرئيس، عملا بقرار الجمعية 8 بشأن الترتيبات المؤقتة لأمانة الدول الأطراف، سينقل إلى الأمين العام للأمم المتحدة رغبة الجمعية في أن تواصل الأمانة العامة للأمم المتحدة مهام أمانة الجمعية على أساس مؤقت، كما سيطلب إذن الأمين العام بذلك.